AAG
一起把漫画推向全世界

我们提供日本漫画的翻译,以及全球范围上线的代理服务。

业务内容

特征

1

翻译制作代理

向出版社申请制作许可,代理翻译・嵌字・书目制作等业务。

2

全球上线代理

向各电子书店提供翻译版作品,并提供销售支援。为促进正版作品销售,我们也会协助打击盗版。

关于翻译

翻译流程

特征

1

本地化的翻译

由本国出身的检查专员进行品质管理。译者・检查专员均已通过严格考试及面试。

2

安定的品质

为确保作品的品质安定,翻译版均按照社内标准规定进行制作。

3

自然的翻译

配合各国语言习惯制作,自然的翻译带来流畅的阅读体验。

作品展示

人气作品介绍

性转换的我被骑士们给盯上肉体了─为了恢复男儿身只能献上贞操!

TL漫画

奇幻系

所谓哥哥这种生物其实很想要撒娇。

BL漫画

兄弟系

反派千金是本命未亡人!?~转生到女性向游戏改变本命满满的死亡结局!~

少女漫画

异世界系

页漫,条漫,同时上线中。
页漫:阅读顺序从右向左的传统日本漫画。
条漫:由上至下滑动屏幕即可阅读,适合手机阅读的漫画。

页漫

条漫

如需合作,请联络我们。

联络我们

主要合作方

出版社

等25家以上

电子书店

等15家以上

公司简介

公司名

アルド・エージェンシー・グローバル株式会社

公司代表

松井 康子

创立

2019/7/22

事业内容

日本作品的海外上线代理

日本作品的多国语言翻译支援

各国电子书店开拓

服务地域

全世界

资本金

5000万日元

公司所在地

東京都千代田区紀尾井町3-12

创设背景

(株)パピレス联合(株)アムタス,以日本电子漫画事业的经验与特长为基盘,为扩大海外市场寻求机会。 2019年由两社共同出资, 创立了海外事业代理公司アルド・エージェンシー・グローバル(株),开展各种海外业务。

(株)パピレス由1995年创立的「電子書店パピレス」为起点, 2007年设立电子书店「電子貸本Renta!」。

(株)アムタス2007年设立电子书店「めちゃコミックス」(现名为「めちゃコミック」)。

創設背景

(株)パピレス联合(株)アムタス,以日本电子漫画事业的经验与特长为基盘,为扩大海外市场寻求机会。
2019年由两社共同出资, 创立了海外事业代理公司アルド・エージェンシー・グローバル(株),开展各种海外业务。

(株)パピレス由1995年创立的「電子書店パピレス」为起点, 2007年设立电子书店「電子貸本Renta!」。

(株)アムタス2007年设立电子书店「めちゃコミックス」(现名为「めちゃコミック」)。

联络我们