AAG
一起把漫畫推向全世界

我們提供日本漫畫的翻譯,以及全球範圍上線的代理服務。

業務內容

特征

1

翻譯製作代理

向出版社申請製作許可,代理翻譯・嵌字・書目製作等業務。

2

全球上線代理

向各電子書店提供翻譯版作品,並提供銷售支援。為促進正版作品銷售,我們也會協助打擊盜版。

關於翻譯

翻譯流程

特征

1

本地化的翻譯

由本國出身的檢查專員進行品質管理。譯者・檢查專員均已通過嚴格考試及面試。

2

安定的品質

為確保作品的品質安定,翻譯版均按照社內標準規定進行製作。

3

自然的翻譯

配合各國語言習慣製作,自然的翻譯帶來流暢的閱讀體驗。

作品展示

人氣作品介紹

性轉換的我被騎士們給盯上肉體了─為了恢復男兒身只能獻上貞操!

TL漫畫

奇幻系

所謂哥哥這種生物其實很想要撒嬌。

BL漫畫

兄弟系

反派千金是本命未亡人!?~轉生到女性向遊戲改變本命滿滿的死亡結局!~

少女漫画

異世界系

頁漫,條漫,同時上線中。
頁漫:閱讀順序從右向左的傳統日本漫畫。
條漫:由上至下滑動屏幕即可閱讀,適合手機閱讀的漫畫。

頁漫

條漫

如需合作,請聯絡我們。

聯絡我們

主要合作方

出版社

等25間以上

電子書店

等15間以上

公司簡介

公司名

アルド・エージェンシー・グローバル株式会社

公司代表

松井 康子

創立

2019/7/22

事業內容

日本作品的海外上線代理

日本作品的多國語言翻譯支援

各國電子書店開拓

服務地域

全世界

資本金

5000萬日元

公司所在地

東京都千代田区紀尾井町3-12

創設背景

(株)パピレス聯合(株)アムタス,以日本電子漫畫事業的經驗與特長為基盤,為擴大海外市場尋求機會。 2019年由兩社共同出資, 創立了海外事業代理公司アルド・エージェンシー・グローバル(株),開展各種海外業務。

(株)パピレス由1995年創立的「電子書店パピレス」為起點, 2007年設立電子書店「電子貸本Renta!」。

(株)アムタス2007年設立電子書店「めちゃコミックス」(現名為「めちゃコミック」)。

創設背景

(株)パピレス聯合(株)アムタス,以日本電子漫畫事業的經驗與特長為基盤,為擴大海外市場尋求機會。
2019年由兩社共同出資, 創立了海外事業代理公司アルド・エージェンシー・グローバル(株),開展各種海外業務。

(株)パピレス由1995年創立的「電子書店パピレス」為起點, 2007年設立電子書店「電子貸本Renta!」。

(株)アムタス2007年設立電子書店「めちゃコミックス」(現名為「めちゃコミック」)。

聯絡我們